El post lingüístico del otro día dejó en evidencia las carencias, por lo que a idiomas extranjeros se refiere, de la Casa de las Ideas.
Por supuesto, esto no quiere decir que todos los tebeos Marvel, ni siquiera los de la época, muestren el mismo grado de desencuentro con la lengua castellana (que, como todo el mundo sabe, nunca fue lengua impuesta, sino alegremente abrazada por los alegres indiecitos infieles).
Por tanto, y meditando sobre el tema, el Blog de Jotace sección Lengua, Literatura y Macramé desea presentar una imagen correspondiente a una etapa ligeramente posterior con el fin de demostrar que, si bien en alguna ocasión Marvel ha cometido deslices a la hora de usar el castellano, en otros casos su tratamiento del tema...
...revela un profundo trabajo previo de documentación.
Es que cuando ves un Hombre Maravilla...
ResponderEliminar¡Puf! No han puesto el inicio de admiración.
ResponderEliminarY además habla de "Sutil aproximación" ¿Sigilo ninja en versión Marvel?
ResponderEliminarMientras sean las nalgas y no lo del medio...
ResponderEliminarpor que me sale esa cosa colgando! yo tenia mi foto en el disquis ahora no se que paso ... estoy envejeciendo?
ResponderEliminarYo te veo bien. Aunque si te quitases las vendas quizás no fuera así.
ResponderEliminarClaro!
ResponderEliminarFalta la viñeta del "mientras".
La secuencia es: "Sutil aproximación"-->"Consumación"--> "Mis nalgas!"
La aproximación sutil: cenita romántica, paseo en coche descapotable, demostración de fuerza en las piernas...
ResponderEliminarAproximación no sutil: Batman.
Como no va a ser sutil??? Si ni siquiera se lo ve!!
ResponderEliminarHace el acto de aproximación clásico de la asotea del GCPD y actua con el sigilo ninja en su mejor versión y ni se lo puede ver.
Más sutileza imposible!!
He aquí un maestro desplegando todo su potencial para deleite de todos los que vemos sus efectos... (sin sentirlos, obvio)
Demostración de confusión idiomática en lo absoluto sutil... Nadie habla aquí del posesivo "mis", sino que se trata de un error de ortografía clásico en la lengua inglesa al omitir la segunda S de "miss"... Vamos, que la secuencia trata de Simón rvitando un encuentro con la señorita nalgas de otoño del 99...
ResponderEliminarSi hay que explicarles todo, creaturitas de ROB!!!
Batman no es sutíl. No hay más que ver las expresiones en los rostros de los villanos, vagos, maleantes y paseantes de libros con los que se encuentra en sus periplos...
ResponderEliminarSutileza es alzar los brazos al cielo mientras gritas "¡Mis nalgas!", o llamar a Superman "pepino más molón".