El único significado que le veo que no implique que Robin tenga bolas de golf en "algun sitio" metidas es que esté acostumbrado a estar en el interior de agujeros... todo suena igual.
Ya lo entenderás cuando cumplas como soldado en algún burdel de Saigón, hijo.
EN todo caso, eso explica la postura que adopta... Todo rígido y apretando como para que algo no se escape...
Creo que la traducción viene a ser algo así como "Mi c*l* te lo agradece, Bruce... mi c*l* te lo agradece"
Pues el segundo bocadillo de la derecha (ese de la esquina inferior) lo deja todo bien claro al señalar que el final es el c*lo de Robin.
Humor comiquero sofisticado e inteligente. Hacemos de la elegancia nuestra bandera. No encontrará usted nada mejor a este lado del rio ese de CHOCHOA.
El único significado que le veo que no implique que Robin tenga bolas de golf en "algun sitio" metidas es que esté acostumbrado a estar en el interior de agujeros... todo suena igual.
ResponderEliminarYa lo entenderás cuando cumplas como soldado en algún burdel de Saigón, hijo.
ResponderEliminarEN todo caso, eso explica la postura que adopta... Todo rígido y apretando como para que algo no se escape...
ResponderEliminarCreo que la traducción viene a ser algo así como "Mi c*l* te lo agradece, Bruce... mi c*l* te lo agradece"
ResponderEliminarPues el segundo bocadillo de la derecha (ese de la esquina inferior) lo deja todo bien claro al señalar que el final es el c*lo de Robin.
ResponderEliminar