jueves, 18 de octubre de 2012

Magic English

"¡Mi sentido arácnido está como loco! ¡Estoy a punto de ser..."

"De ser..."

Vaya.

¿Cómo traduciríamos"creamed"? Si necesitáis contexto, pues...



...lo dice a cuatro patas y mirando a Roma...

7 comentarios:

  1. Yo apostaría por estafado. Seguro que todo ese dinero y joyas, que le han tirado al suelo como pago, son falsos.

    ResponderEliminar
  2. Igual es convertirlo en un bollo relleno de crema...

    ResponderEliminar
  3. "Encremado" igual no existe en castellano, pero describe lo que le va a pasar a la perfección...


    En otr orden de ideas, ya sé que resulta hasta cansino, pero ya quedan menos (cosa de ésta y otras 4 más) oportunidades de hacer SPAM del malo en éste, mi primer mes como subculturista activo... Así que tenemos cuatro
    nuevas páginas
    y una más de regalo (para subculturistas registrados, eso sí) y un SNAP
    de preview
    del antedicho regalo...

    ResponderEliminar
  4. chutulux2:54 p. m.

    A mi me huele que esta a punto de ser "Rescatado"

    ResponderEliminar
  5. Abrirse a nuevos horizonte ? ;)

    ResponderEliminar
  6. Buena la tactica del villano, tirar dinero al suelo y cuando se agache a cogerlo¡Snikt!
    Pobre peter, lo que ha tenido que hacer pa pagar las deudas de tia May

    ResponderEliminar
  7. ¿A punto de recibir una huntada de crema solar por parte del amistoso vecino de atrás?

    ResponderEliminar

Humor comiquero sofisticado e inteligente. Hacemos de la elegancia nuestra bandera. No encontrará usted nada mejor a este lado del rio ese de CHOCHOA.